Another Dayu

Kagi 使用体验和近期更新:翻译、助手和与Perplexity的对比

距上次聊 Kagi 已经过去几个月,当时初用不久,分享了一些使用技巧

近期 Kagi 又更新了一些功能,如翻译、助手(Assistant)和一些基础体验优化。

基础体验优化

Kagi 技术团队的响应速度很快,5月份的时候发邮件建议将中文「?」作为快速回答启动器,近期不知不觉中就支持了。

另外,Kagi 有一个贴吧 Kagi Feedback,能提交希望实现的新功能,并还可以勾选 Roadmap 中优先级高的任务,支持得人越多,进度应该会越快。

Translate

翻译功能是这个月新加入的,访问 translate.kagi.com 即可直接使用,界面清爽,由于是基于LLM的翻译工具,速度不及谷歌翻译。

大多数情况它的体验不错,但对科研相关专业词汇的识别,Kagi Translate 的效果就有些一般,经常出错。希望未来会有针对性的优化。

有一个小技巧:将翻译界面下面的 Kagi Translate 书签移动到书签栏,后续在希望翻译的网页上点击该书签,即可跳转到 Kagi Translate 界面得到网页翻译结果。

CleanShot 2024-11-17 at 10.20.50@2x.png

Assistant

9月份 Kagi 公布了 Assistant,需要 Ultimate Plan 的用户才能免费使用。家庭组用户可以将单个用户升级为 Ultimate Plan,该用户需每月额外支付 15 美元。

Kagi Assistant 与 Perplexity 的功能接近,并可以访问 Claude 和 ChatGPT。实际体验略逊于 Perplexity,但差距不大。毕竟是刚出的功能,值得期待。

15 美元比 Poe 的月费要便宜一些,界面舒适度要优于 Poe。日常使用中我是能把 Poe 每月 token 用光的,Kagi 似乎目前还没有限制,我就使劲用吧。

CleanShot 2024-11-17 at 09.39.30@2x.png

个人体验

Kagi 我目前是 Ultimate Plan,Perplexity 也购买了会员。

未开启 Kagi Assistant 之前,我的使用体验是:

开启 Kagi Assistant 之后:

其他

Orion 浏览器也是 Kagi 公司的产品,最近发现它的日常更新维护还挺频繁的,也又评测了一下,发现兼容性还是堪忧,沉浸式翻译的 Chrome 和 Firefox 版都无法正常支持。

#分享热爱 #科研 #软件